Méditation grisâtre
Sous le ciel pluvieux noyé de brumes sales,
Devant l'Océan blême, assis sur un îlot,
Seul, loin de tout, je songe au clapotis du flot,
Dans le concert hurlant des mourantes rafales.
Crinière échevelée ainsi que des cavales,
Les vagues se tordant arrivent au galop
Et croulent à mes pieds avec de longs sanglots
Qu'emporte la tourmente aux haleines brutales.
Partout le grand ciel gris, le brouillard et la mer,
Rien que l'affolement des vents balayant l'air.
Plus d'heures, plus d'humains, et solitaire, morne,
Je reste là, perdu dans l'horizon lointain,
Et songe que l'Espace est sans borne, sans borne,
Et que le Temps n'aura jamais ... jamais de fin.
Jules Laforgue
Meditation in Gray
Under a rainy sky drowned in dirty mists,
Facing the pallid ocean from a small island,
Alone, far from all, I muse on waves lapping sand,
The howling concert of spiteful, dying gusts.
Manes tangled like routed cavalry mounts,
Waves twist themselves ashore at a gallop
And collapse with the sobbing free of hope
That brutal breath learns from long torments.
All is fog and water, a vast sky‘s matte glare,
Nothing else but the panic of wind sweeping air.
Sick of the hours, sick of people -- I think on loss
And languish and sit alone, the distances blind,
And dread that Space is limitless, limitless,
And that Time will never… never have an end.
(my translation)
love the depth in the photo, seems almost three dimensional. 'all is fog and water' - I have this experience often :)
ReplyDeletei think that is gorgeous-i have one similar,but mine doesn't have a man there :) -and is not so unlimited,so wonderful contrastive, i mean the depth and the sun:)
ReplyDelete